Navbar Example

STILL NOT SURE?

We understand that you may have some questions.

Visa Translators FAQ'S

Are the translations human or AI?

We use AI as a helpful tool, but our translations are primarily done by human experts. AI assists with initial translation and formatting, but our professional translators take the lead—refining, correcting, and ensuring the highest level of accuracy and clarity before delivery.

Do the translations get proofread before delivery?

Absolutely! We follow a "four-eyes" quality assurance process. First, the translator reviews the document, then a professional editor proofreads it before final approval and delivery to the client.

What is the delivery timeframe?

We strive to complete most translations within just a few hours. While we allow a 02-hour window for most projects to ensure quality, we often deliver much sooner.

What if my translation has errors or I have questions about my translation?

Your satisfaction is our priority. If you spot any errors or need clarifications, just give us a call. We’ll promptly review and correct any issues at no additional cost.

Do you translate languages other than English and Spanish?

Yes! While English and Spanish are our most common requests, we offer translation services in a wide variety of languages. We can handle virtually any language you need. For specific language requests, feel free to email us at: [email protected], call at: (661) 490-9542, or reach out via Whatsapp: +1 5557108015, and we’ll be happy to assist you.

Notarized Translation FAQ'S

What is a notarized translation?

A notarized translation is a translated document that has been certified by a notary public, confirming the translator’s identity and competence.

When do I need a notarized translation?

1- Immigration authorities

2- Universities and educational institutions

3- Government agencies

4- Courts and law firms

5- Banks and financial institutions

Which documents usually require notarized translations?

1- Passports and IDs

2- Birth, marriage, and divorce certificates

3- Academic transcripts and diplomas

4- Bank statements and tax records

5- Employment records and reference letters

What is the difference between a notarized and a certified translation?

Yes. Certified translations are legally recognized and often required for official purposes in immigration, education, and legal proceedings.

Is notarization always required?

We provide digital PDF copies with electronic certification and seal

How long does notarization take?

Standard delivery: 1–3 business days

Express delivery: same day 02- 24 hrs (depending on document length)

Are notarized translations valid abroad?

Yes. Visa Translators’ certified translations are accepted by USCIS (U.S. Citizenship and Immigration Services), foreign embassies, courts, and most universities worldwide.

Apostille Translations FAQ'S

What is an apostille translation?

An apostille translation is the certified translation of documents that need to be legalized for international use under the Hague Apostille Convention. The translation ensures that the apostilled document is accepted abroad without further legalization.

When do businesses need apostille translation?

Companies require apostille translations when submitting corporate, legal, or commercial documents in another Hague Convention country—for example, contracts, certificates of incorporation, powers of attorney, or trade documents.

Which business documents usually require an apostille translation?

1- Certificates of incorporation

2- Articles of association/bylaws

3- Shareholder agreements

4- Board resolutions

5- Commercial contracts

6- Power of attorney documents

7- Court judgments or arbitration awards

Do apostille translations need to be notarized?

Yes, in many cases, the translated document must be notarized and certified before the apostille can be affixed by the issuing authority. Visa Translators provides this full service chain.

How do you ensure the accuracy of apostille translations?

We only assign apostille projects to senior certified translators with legal expertise. Each translation is double-reviewed, notarized if required, and prepared according to Hague Convention standards.

How long does apostille translation take?

Standard processing: 3–5 business days

Urgent/express services: 02–24 hours (depending on document type and jurisdiction)

Do you assist with the apostille itself, or just the translation?

1- Visa Translators provides both:

2- Certified translation of the document

3- Guidance or full handling of the apostille process with the competent authority

Are apostille translations accepted internationally?

Yes. Once translated, certified, and apostilled, documents are valid and recognized in all Hague Convention member states.

Certified Translations FAQ'S

What is a certified translation?

A certified translation is a document accompanied by a signed statement from the translator or translation company attesting that it is accurate and complete.

Who requires certified translations?

1- Immigration authorities

2- Universities and educational institutions

3- Government agencies

4- Courts and law firms

5- Banks and financial institutions

What types of documents require certified translation?

1- Passports and IDs

2- Birth, marriage, and divorce certificates

3- Academic transcripts and diplomas

4- Bank statements and tax records

5- Employment records and reference letters

Do certified translations have legal value?

Yes. Certified translations are legally recognized and often required for official purposes in immigration, education, and legal proceedings.

Do you provide digital or physical certified translations?

We provide digital PDF copies with electronic certification and seal

How fast can I get a certified translation?

1- Standard delivery: 1–3 business days

2- Express delivery: same day 02- 24 hrs (depending on document length)

Are your certified translations accepted by USCIS, embassies, and universities?

Yes. Visa Translators’ certified translations are accepted by USCIS (U.S. Citizenship and Immigration Services), foreign embassies, courts, and most universities worldwide.

Sworn Colombian Translations FAQ'S

What is a sworn colombian translator?

A sworn Colombian translation is an official translation done by a certified translator, bearing their seal and signature, and legally valid before Colombian authorities.

What’s the difference between sworn and certified translations?

Sworn translation: performed and stamped by a government-appointed sworn translator; automatically has legal effect in Spain/Colombia

Certified translation: provided by a translator/agency with an accuracy statement; requires additional legalization steps for official use abroad

When do I need a sworn Colombian translation?

1- Legal procedures in Colombia (courts, notaries, public entities)

2- Immigration and visa applications

3- Academic recognition (diplomas, transcripts)

4- Corporate documentation for business transactions in Colombia

Are sworn Colombian translations valid abroad?

Sworn Colombian translations are generally valid within Colombia for official purposes such as government procedures, universities, and courts.

How long do sworn translations take?

Standard: 3–5 business days

Urgent: 02–24 hours (depending on document complexity)

Sworn Spanish Translations FAQ'S

What is a sworn translator?

A sworn translator (traductor jurado) is officially appointed by the Ministry of Foreign Affairs (in Spain or Colombia) to produce translations with full legal validity.

What’s the difference between sworn and certified translations?

Sworn translation: performed and stamped by a government-appointed sworn translator; automatically has legal effect in Spain/Colombia

Certified translation: provided by a translator/agency with an accuracy statement; requires additional legalization steps for official use abroad

When do I need a sworn Spanish translation?

1- Submitting foreign documents to Spanish authorities (immigration, courts, universities, notaries)

2- Registering marriages, births, or divorces in Spain

3- Business registrations, contracts, or litigation in Spain

Which documents do sworn translators usually handle?

1- Civil status documents (birth, marriage, divorce, death)

2- Diplomas and academic transcripts

3- Court rulings and legal documents

4- Commercial contracts and powers of attorney

5- Immigration and visa paperwork

Are sworn translations valid abroad?

Yes, but sometimes they must be legalized or apostilled to be recognized outside Spain or Colombia.

Can sworn translations be delivered electronically?

In Spain, sworn translations traditionally require a hard copy with signature and seal. However, electronic versions are increasingly accepted by certain authorities.

How long do sworn translations take?

Standard: 3–5 business days

Urgent: 02–24 hours (depending on document complexity)

Live Interpretations FAQ'S

What is live interpretation?

Live interpretation is a real-time language service where a professional interpreter facilitates communication between two or more parties speaking different languages.

What types of interpretation do you offer?

Consecutive Interpretation Interpreter speaks after each party

Simultaneous Interpretation → Interpreter translates in real-time (often using headsets)

Remote Interpretation → via phone or video platforms

On-site Interpretation → in person at your location

Which industries use your interpretation services?

1- Legal (court hearings, depositions, client meetings)

2- Medical (doctor–patient consultations, hospital visits)

3- Business (conferences, negotiations, HR interviews)

4- Government and public services

How are interpreters assigned?

We match you with interpreters who are not only fluent in the required languages but also specialized in your industry (legal, medical, business, etc.).

How do I book a live interpreter?

You can book online via our form, call us, or email. Advance notice is recommended, especially for on-site or conference interpretation.

What if the meeting runs longer than planned?

Our interpreters can extend their time, subject to availability. Extra hours are billed at the agreed hourly rate.

Do you provide remote interpretation?

Yes. We provide phone, Zoom, Teams, and other platform-based interpretation.

Do you charge per hour or per session?

Most live interpretation is billed per hour, with a minimum booking requirement. Full-day rates are also available for conferences.

Get a Quote FAQ'S

How do I request a quote?

Fill out our "Get a Quote" form and you will receive a detailed estimate within few hours but usually within few minutes.

Do I need to send original documents?

No. High-quality scans or photos are enough for quoting and translation. Originals may be required later for notarization or apostille services

How long does it take to receive a quote?

Within a few hours during business hours.

What information should I provide when requesting a quote?

To give you the most accurate estimate, please include:

1- Clear copy of the document(s)

2- Target language

3- Type of translation required (certified, notarized, apostille, sworn)

4- Deadline, if urgent

Is the quote free?

Yes. All quotes are free and without obligation.

Will the price change after I confirm?

You’ll receive a secure payment link with your quote. Once payment is received, we immediately assign your project to a certified translator.

How do I confirm and pay for the quote?

You’ll receive a secure payment link with your quote. Once payment is received, we immediately assign your project to a certified translator.

Can I request a quote for interpretation as well?

Yes. Please include date, time, location (or platform), languages required, and duration.

Become a Partner FAQ'S

Who can partner with Visa Translators?

We welcome partnerships with law firms, notaries, embassies, universities, businesses, and organizations that require consistent, reliable translation, notarization, or interpretation services for their clients or members.

What are the benefits of partnering with Visa Translators?

1- Priority service and faster turnaround times

2- Special partner pricing and volume discounts

3- Dedicated account manager and support team

4- 100% acceptance guarantee for all certified, sworn, and notarized translations

Do you offer special rates for partners?

Yes. Partners receive exclusive discounts based on service type and volume of requests. We also provide tailored packages for organizations with recurring translation needs.

How do I apply to become a partner?

You can apply directly through our “Become a Partner” form on this page. Once submitted, our team will contact you to discuss your needs and guide you through the onboarding process.

How long does the onboarding process take?

The onboarding process typically takes 1–3 business days depending on your organization’s requirements. After signing the agreement, you’ll be able to start submitting requests immediately.

Can partners request urgent or same-day services?

Yes. Partners have access to our urgent delivery options (02–24 hours) and in some cases, same-day translation or interpretation services.

What type of documents do you handle for partners?

1- We handle a wide range of documents including:

2- Legal contracts and agreements

3- University transcripts and diplomas

4- Court documents and sworn statements

5- Immigration and travel documents

6- Business reports and HR documents

Can partners track their translation requests?

Yes. Partners receive a dedicated portal/dashboard (or email updates if preferred) to monitor project status, delivery timelines, and invoices.

Is there a minimum commitment to become a partner?

No. There is no strict minimum. We work with both small and large organizations. However, volume discounts apply to recurring or bulk requests

Social Section